Hizmetlerimiz

Medikal Çeviri ve Proofreading

Medikal çeviri; tıp alanında yazılan metinlerin Türkçeden İngilizceye ve İngilizceden Türkçeye çevrilmesidir. Şüphesiz ki, dünyadaki tıp gelişmelerini takip etme ve çalışmanızın sesini duyurabilme açısından İngilizce bir gereklilik olmaktadır.

Bu evrensel dil önünüzde bir engel değil, aksine dünya kütüphanesinde yerinizi almak için bir fırsattır. Bu fırsata sahip olmanızı biz garantiliyoruz. Ayrıca, İngilizce olarak yayınlanan dergilerde makalenizin kabul edilebilirliğinde çeviri hizmeti çok önemli olmaktadır.

Medikal çeviri, alanında deneyim ve özel bir eğitim gerektirmektedir. Yapılacak ufak bir çeviri hatası makalenizin dergi tarafından kabul edilmesini tehlikeye atabilmektedir.

Medical Statistic Tıbbi Çeviri Hizmetleri

Medical Statistic olarak, 2008’den bu yana  çeviri hizmeti ile  tıbbi alanında geniş bir ağa sahibiz. Bu ağımızı her geçen gün genişletmekteyiz. Her zaman aynı, yüksek standardımızı korumak adına, işe alım sürecinde son derece dikkatliyiz. Çevirmenlerin niteliklerine, deneyimlerine ve ayrıca dil ve teknik becerilerine göre seçimlerimizi yapıyoruz. Size en kaliteli hizmeti sunabilmek için şirketimiz içinde işbirliği yaptığımız herkesi düzenli olarak kontrol ediyoruz. Tıbbi çevirilerinizi yaptıracağınız uzman personelimizin hepsi, kendini bu konuda geliştirmiş, mükemmel dilbilimcilerdir.

Medikal Çeviri : Proofreading ve Editing

İngilizceye çevrilen çalışmalarınız anadili İngilizce olan editörler tarafından profesyonel bir akademik çalışma haline getirilmektedir.

Proofreading ve editing, belge hazırlamanın iki farklı aşamasıdır. Eğer makalenizi yayınlamadan önce bir profesyonele emanet etmeye karar verdiyseniz, ekibimizle hızlı ve doğru şekilde çalışabilirsiniz.
Yazılarınızın kalitesini artırmak için hem redaksiyon hem de düzenleme yaptırmalısınız. Redaksiyon ve düzenleme hizmeti aldığınızda uzman ekibimiz araştırma makalesi, tıbbi makale, medikal çeviri ve belgelerinizi anlamlı ve değerli bir hale dönüştürmek için yazınızın farklı yönleri üzerinde çalışır.

Editörler İngilizce metninizi derinlemesine inceleyerek bilginin ve düşüncenin nasıl aktarılması gerektiğini belirler. Tüm bunları, anlatımın akıcılığını dil bilgisi kuralları dahilinde düzeltmektedirler.

Şüphesiz ki zayıf ve eksik bir dil makalelerinizin reddinde büyük bir etkendir. Dil bilgisi kurallarına uygun, akıcı bir dil makalenizin kalitesine odaklanılmasını sağlayacaktır.

Makalenizi yalnızca en iyi editörlerin düzenleyeceğinden emin olabilirsiniz. En yüksek kalite garantisi ile uzmanlarımızdan rehberlik hizmeti almak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Medikal Çeviri Ve Proofreading